Это заключительная часть адаптированного перевода статьи о роли искусственного интеллекта в переводе. Оригинал публикации — на сайте Oracle (оригинал статьи: https://www.oracle.com/artificial-intelligence/ai-translation/). Сравнительный анализ и итоговые выводы были подготовлены с участием экспертов компании по переводу с английского. Информацию о том, как найти другие части перевода данной статьи, смотрите в конце этого материала.

Изображение: tbtech.co
Перевод на основе ИИ и перевод, выполняемый человеком
Несмотря на быстрое развитие перевода на основе ИИ, в некоторых аспектах он по-прежнему серьезно отстает от «человеческого» перевода. Чтобы преодолеть это, индустрия перевода эволюционировала таким образом, чтобы использовать преимущества перевода на основе ИИ, продолжая прибегать к услугам профессиональных переводчиков в определенных сценариях.
Ключевые различия
- Точность. Язык, как и точность перевода, зависит от сочетания выбора слов, синтаксиса и грамматики. Для таких языков, как английский, база знаний большой языковой модели может быть обширной, однако для менее распространённых языков не хватает обучающих данных. Аналогичным образом в дополнительной проверке нуждаются переводы, в силу своей тематики требующие высокой точности (например, медицинские или юридические).
- Культурный контекст. Помимо точности, при переводе необходимо учитывать культурные особенности. Некоторые из них можно учесть, введя общие правила, но другие требуют глубокого понимания региональных и культурных норм. При этом возможность привлечения экспертов для дополнительной проверки перевода особенно актуальна при работе с языками с ограниченным объемом данных для обучения.
- Объёмный контент. ИИ может испытывать трудности с длинными текстами на уровне как предложений, так и документов. В длинных предложениях могут теряться детали из-за структуры и грамматики, а на уровне документов перевод на основе ИИ может оказаться непоследовательным или потерять внутренние ссылки и логические связи. Несмотря на то, что большие языковые модели постоянно совершенствуются, при переводе объемных документов все еще случаях требуется больше человеческого участия.
- Скорость. Инструменты перевода на основе ИИ обрабатывают текст значительно быстрее человека. Они представляют собой идеальный выбор для простых переводов без медицинских, юридических или связанных с безопасностью последствий.
- Редкие языки. Для языков с небольшим числом носителей существует намного меньше обучающих данных по сравнению с такими языками, как английский или китайский. Это создаёт серьёзные проблемы с точностью, поэтому носители и профессиональные переводчики таких языков сохраняют преимущество.
- Стиль. Стиль документа может быть индивидуальным (например, авторский стиль журналиста) или отраслевым (научная статья, медицинский журнал). ИИ может правильно передать смысл, но при этом нередко не в силах сохранить стилистические нюансы. Дополнительными источниками ошибок могут стать перевод имен собственных и названий продуктов, а также специализированное форматирование также могут вызывать ошибки, поэтому дополнительная проверка человеком крайне важна.
Большие объемы анализа текста и машинного перевода
Организациям, которым требуются большие объемы анализа текста и машинный перевод в большом масштабе, Oracle Cloud Infrastructure (OCI) Language предлагает мощный и эффективный инструмент, легко интегрируемый в приложения. С анализом тональности текста для более чем 100 языков и переводом более чем для 30 языков OCI Language предоставляет безопасную, готовую к использованию модель с возможностью дополнительной настройки.
Перевод на основе ИИ устраняет коммуникационные барьеры, помогая людям и организациям распространять информацию и способствуя международному сотрудничеству, торговле и культурному обмену. Хотя технология пока не всегда может сравниться с переводом, выполняемым профессиональными переводчиками, по уровню передачи нюансов текста, предлагаемые ею скорость и масштабируемость позволяют быстро переводить большие объёмы текста и обеспечивать коммуникацию в реальном времени.
Часто задаваемые вопросы о переводе на основе ИИ
- Что такое перевод на основе ИИ и чем он отличается от традиционных методов перевода? Перевод на основе ИИ — это процесс перевода текста с использованием моделей искусственного интеллекта. Традиционно перевод выполняется специалистом, владеющим двумя языками, который методично переводит текст вручную. Этот процесс, хотя иногда и медленный и трудоемкий, обычно обеспечивает высокую точность, при условии, что переводчик обладает экспертными знаниями, позволяющими ему, например, в полной мере учесть культурный контекст. Перевод же на основе ИИ предлагает автоматизацию массовых переводов и повышение эффективности процесса перевода, однако для перевода технически сложных текстов или текстов, требующих особой щепетильности, всё ещё необходимо участие человека. Поэтому перевод на основе ИИ лучше всего подходит для перевода простых и коротких текстов, не связанных с высоким риском.
- В каких отраслях перевод на основе ИИ может принести наибольшую выгоду? Перевод на основе ИИ может быть полезен для организации, работающей практически в любой отрасли, если у нее имеются многоязычные клиенты, партнёры и сотрудники. Отрасли, в которых требуется перевод сложных или деликатных текстов, будут по-прежнему активно прибегать к услугам профессиональных переводчиков наряду с использованием ИИ-инструментов.
- Насколько точен ИИ-перевод по сравнению с «человеческим» переводом? Уровень точности сложно определить поскольку перевод зависит от множества факторов: объёма и сложности текста, распространённости языка, культурных нюансов, деликатных тем и стилистических особенностей. Кроме того, качество обучения инструментов перевода зависит от нескольких факторов, включая количество доступных обучающих данных. Сравнивая на основе искусственного интеллекта, и перевод, выполняемый человеком, следует помнить, что инструменты перевода с использованием ИИ быстро развиваются и во многих случаях могут обеспечивать надёжные результаты, однако в ситуациях, где критически важны точность и учет деликатных нюансов, обязательно требуется окончательная проверка перевода человеком.
На этом наш перевод статьи об ИИ-переводе завершен. Мы прошли путь от основ технологии и механизмов ее работы до практической пользы для бизнеса и финального сравнения с человеческим переводом. Надеемся, материал был полезен!
Статья слишком длинная для одного материала, поэтому мы разделили её. Чтобы прочитать всё, просто найдите в интернете другие части по их заголовкам.
- 1 часть: “Машинный перевод нового поколения: как ИИ ломает языковые барьеры”.
- 2 часть: “Где и как применяется ИИ-перевод: от субтитров до работы с документами”.
- 3 часть: “ИИ-перевод для бизнеса: как снизить затраты и масштабироваться на глобальном рынке”.

