5 ОБОРОНА СЕВАСТОПОЛЯ
Экономика

Почти половина столичных новостроек сменит названия

На первичном рынке Москвы строится 268 жилых и апарт-комплексов. Среди них 118 имеют названия, полностью или частично записанные на латинице. В массовом сегменте таких проектов насчитывается 18, в бизнес-классе – 57, в премиум-классе – 25, в элитном сегменте – 18. В разрезе округов названия комплексов на латинице чаще всего встречаются в ЦАО – 24, в ЗАО – 21, в ЮАО – 15, сообщает компания KEY CAPITAL.

Почти половина новостроек в Москве сменит названия

Именно этим направлениям предстоит наиболее масштабная трансформация нейминга. Примечательно, что ровно половина проектов, стартовавших в Москве с начала года (7 из 14), получили иностранные названия, хотя о подготовке нового закона о защите русского языка застройщикам давно было известно.

«Латинизированные» названия новостроек делятся на три типа: иностранные слова латинскими буквами (например, Dream Riva), русские слова латинскими буквами (Chkalov), комбинации слов на кириллице и латинице («VERY на Ботанической»). Больше всего жилых проектов столицы принадлежат к первой категории. Наиболее распространенное зарубежное слово в названиях новостроек, не считая названий девелоперских брендов (например, Level) – Tower – как в единственном, так и во множественном числе (Ice Towers, Nametkin Tower).

Некоторые девелоперы заблаговременно озаботились ребрендингом. Так, компания Optima Development еще несколько лет назад наряду с англоязычным названием премиального квартала Prime Park стала употреблять кириллическое «Прайм Парк». А застройщик Rariteco в 2024 году дал второе название делюкс-проекту Quartier d’Or – «Золотой квартал».

«Иностранные названия жилых комплексов, по задумке авторов, должны подчеркивать их близость к глобальной, международной архитектурной традиции, – отмечает Акоп Киракосян, генеральный директор компании-застройщика МФК «Дом Дау». – Когда это оправдано концепцией проекта – это вполне уместно. Однако в последние годы на рынке недвижимости действительно наблюдается засилье англицизмов в названиях, которые мало того, что сложны для восприятия аудиторией, но иногда противоречат «культурному коду» локаций. Правильно сформулированная концепция проекта – это важная составляющая конечного продукта, придающая ему дополнительную ценность. А русскоязычные названия зачастую гораздо точнее, ярче и образнее могут раскрыть суть и основную идею проектов именно благодаря нашему общему историческому, культурному контексту. Например, самый высокий жилой небоскреб России «Дом Дау» назван в честь выдающегося академика Льва Ландау. Имя проекта прочно ассоциируется с наукой, прогрессом, инновациями. При этом, полагаю, что новая мера властей может стать своеобразным мораторием, который, вероятно, в последствии будет отменен по мере устранения перекосов». «Новый закон – неотложный сигнал для застройщиков, что нужно «переупаковать» бренды компаний, – комментирует Ольга Гусева, генеральный директор KEY CAPITAL. – Важно создавать позиционирование не за счет модного названия или красивой картинки, а на основе качественного продукта. Чтобы не потерять фокус целевой аудитории, нужно делать ставку не на брендировании, а на ДНК проектов. То есть стратегия должна быть устойчива, независимо от нейминга. Выделять проекты на общем фоне теперь будут не брендинговые агентства, а продуктовые подразделения, показывающие эксклюзивные преимущества конкретных новостроек. Думаю, что русские наименования с акцентом на важные для россиян ценности откроют новые возможности для позиционирования».

Источник

Вас может заинтересовать

Курс доллара на внебиржевом рынке упал ниже 78 рублей

Divergent

ЦБ снизил прогноз по прибыли российских банков

Divergent

Цены на популярные в России фрукты взлетели

Divergent